Menu

  • Antipasti

  • Carpaccio di tonno rosso con verdurine e quinoa al sesamo e fiori eduli

    Red tuna tartar with vegetables, quinoa with sesame seeds and edible flowers 

    • Euro 12,00
  • Insalata cotta di seppie e carciofi con misticanze, citronette al timo e croccante di pasta brik

    Salad of squid and artichokes with mixed leaves, thyme citronette and crispy phyllo dough

    • Euro 11,50
  • Gamberi scottati con chutney alla menta e yogurt con piselli mangiatutto e cetrioli

    Seared prawns with mint and yogurt, snow peas and cucumbers

    • Euro 12,00
  • Tartare di manzo piemontese in barattolo con spuma di gorgonzola e zucchine marinate

    Piedmontese beef tartar served in a jar with gorgonzola foam and marinated zucchini 

    • Euro 12,00
  • Marbré di vitello e verdure con cardoncelli, salsa remoulade e pomodorini confit

    Marbré of veal and vegetables with cardoncello mushrooms, remoulade sauce and cherry tomatoes confit

    • Euro 11,00
  • Flan di topinambour e patate alla cipollina con fonduta di parmigiano stravecchio

    Flan of Jerusalem artichokes and potatoes with chives and cream of parmesan cheese 

    • Euro 10,50
  • Salumi misti ossolani con marmellate

    Assortment of cold cuts from the Ossola valley with marmalades

    • Euro 11,00
  • Primi Piatti

  • Panciotti di pasta fresca farciti agli asparagi e mascarpone in salsa alla carbonara e pepe nero

    Fresh ravioli filled with asparagus and mascarpone cheese in Carbonara sauce with black pepper

    • Euro 11,00
  • Maltagliati con animelle e carciofi alla glassa di vitello profumata al timo

    Maltagliati pasta with sweetbreads, artichokes and veal glaze flavoured with thyme 

    • Euro 11,00
  • Fusilli al ferretto su crema di piselli e suoi germogli, stracciatella e prosciutto ossolano

    Fusilli on cream of peas and their sprouts with stracciatella cheese and prosciutto from the Ossola Valley

    • Euro 12,00
  • Vellutata Saint Germain con fave e menta con arancini alle spezie orientali

    Crème Saint Germain with fava beans and mint, Sicilian rice arancini and oriental spices 

    • Euro 11,00
  • Riso Carnaroli alla crema di peperoni con briciole di pane al prezzemolo e acciughe del Cantabrico

    Carnaroli risotto with cream of peppers, parlsley breadcrumbs and anchovies from the Cantabrian Sea

    • Euro 12,00
  • Linguine al germe de grano con seppioline, pomodorini confit e salsa al pane nero

    Linguini with squid, cherry tomatoes confit and dark bread sauce 

    • Euro 11,00
  • Gnocchetti di patate dolci al radicchio e speck croccante

    Sweet potato gnocchi with radicchio and smoked cured ham

    • Euro 12,00
  • Angolo Vegetariano

  • Melanzane croccanti in basta brik con stracciatella e zucchine fritte

    Crispy aubergine in phyllo pastry with stracciatella cheese and fried zucchini 

    • Euro 10,00
  • Zuppetta fredda di pomodori datterini con orzo alle verdure

    Cold soup of plum tomatoes with barley and vegetables 

    • Euro 10,00
  • Hummus di ceci e piselli con crostini di pane e verdure con caprino e melograno

    Hummus of chick peas and sweet peas with bread croutons, vegetables, goat's cheese and pomegranate 

    • Euro 10,00
  • Caviale di zucchine e crema di gorgonzola dolce e crumble di pane salato al timo

    Caviar of zucchini with cream of gorgonzola and savoury crumble with thyme 

    • Euro 10,00
  • Selezione di formaggi locali

    Selection of local cheeses    

    • Euro 11,00
  • Secondi Piatti

  • Polipo croccante su crema di fagioli zicca janca e olio evo dell'azienda agricola f.lli Varuli

    Crispy octopus on cream of zicca janca beans and extra virgino olive oil from the Varuli family farm

    • Euro 17,00
  • Tonno rosso in crosta di quinoa soffiata e pepe rosa con maionese al pomodoro

    Red tuna in quinoa and rosé pepper crust with tomato mayonnaise 

    • Euro 16,00
  • Cuore di baccalà alle spezie antillane con patata dolce piastrata e latte di cocco

    Heart fillet of cod with West Indian spices, grilled sweet potato and coconut milk

    • Euro 17,00
  • Filetto di lavarello con barbe di frate in salsa ai limoni di Cannero montata all'extravergine

    Fillet of whitefish with agretti in sauce of Cannero lemons and extra virgin olive oil 

    • Euro 18,00
  • Medaglione di vitello e suo fondo di cottura al timo con patate e asparagi croccanti

    Veal medallion and its sauce with thyme, potatoes and crispy asparagus 

    • Euro 17,00
  • Filetto di manzo piemontese COALVI scottato al rosmarino e nocciole gentili con salsa al barbaresco

    Filet of Piedmontese beef certified COALVI seared with rosemary and hazelnuts with Barbaresco sauce 

    • Euro 16,00
  • Mignon di filetto di maialino in manto di pancetta e patate ossolane con purea di mele al rosmarino e la sia glassa

    Pork filet mignon wrapped in pancetta and Ossola potatoes, apple purée with rosemary and its glaze 

    • Euro 16,00
  • Carré d'agnello gratinato con pane in cassetta profumato alla menta con insalata di patate, ceci e peperoni

    Rack of lamb au gratin with bread flavoured with mint and salad of potatoes, chick peas and peppers 

    • Euro 17,00
  • Dolci Tentazioni

  • Gelato ai semi di vaniglia con crumble alla cannella e vellutata di mele renette

    Vanilla seed ice cream with cinnamon crumble and cream of Reinette apples 

    • Euro 6,50
  • Biscotto di frolla e crema cotta profumata al limone con amarene

    Shortbread biscuit with lemon cream and black cherries 

    • Euro 6,50
  • Mousse al cioccolato e caramello salato con croccante di noccioline americane

    Mousse of chocolate and salty caramel with peanut brittle 

    • Euro 6,50
  • Semifreddo alla menta con salsa al cioccolato amaro

    Mint parfait with bitter chocolate sauce 

    • Euro 6,50
  • Zuppetta di melograno con ricotta e pere su cremose di zenzero e menta

    Pomegranate soup with ricotta cheese and pears on cream of ginger and mint 

    • Euro 6,50

Servizio e coperto inclusi 

Alcuni prodotti in base alla stagionalità e ad esigenze di mercato potrebbero essere surgelati all’origine.

Cover charge included

Frozen products may be used if fresh ones are not available